Judith Butler lietuviškai: vargas dėl vertimo
Raktiniai žodžiai:
feminizmas, filosofija, lytis, tapatybė, vertimas
Anotacija
Straipsnyje detaliai analizuojamas neseniai pasirodęs fundamentalaus Judith Butler veikalo Gender Trouble (1990) vertimas į lietuvių kalbą, iki šiol taip ir nesulaukęs deramo kritikų dėmesio. Siekiama pertraukti šią nusistovėjusią blogus filosofinių tekstų vertimus gaubiančios tylos praktiką kaip žalingą klasikų recepcijai, filosofavimui lietuviškai, akademinio vertimo ir pasitikėjimo moksliniu redagavimu kultūrai, kartu tikintis, kad išsamus susipažinimas su filosofinio vertimo trūkumais ugdys netoleranciją jiems ir padės ateityje išvengti panašių klaidų.
Publikuotas
2020-06-30
Numeris
Skyrius
Akademinis gyvenimas Lietuvoje
